The Online Bibliography of Ottoman-Turkish Literature is available freely, and contains references to theses, books, articles, papers and on-going projects that relate to research into Ottoman culture. The database originated in a series of print-publications published previously by Professor Hatice Aynur, entitled:
Studies on Old Turkish Literature Prepared at Universities: Theses and Dissertations, Publications and News (Üniversitelerde Eski Türk Edebiyatı Çalışmaları: Tezler, Yayınlar, Haberler).
The bibliography comprises an extensive set of references to scholarly works in the field of Ottoman-Turkish literature and culture, aiming to serve as the principal reference for scholars working on Turkey and the Middle East, as well as for specialists studying other medieval and early/modern literatures. Given this, this site and its Turkish equivalent is designed to serve as a hub through which interested parties may gain access to all forms of scholarly works, in any language, medium or format, and from any period, that relate to Ottoman literature and culture.
To that end, Professor Aynur extends an open invitation to all scholars and researchers in the field to submit entries here that relate to their works. Site-users may submit new records via the Bibliography page, whereupon, following review, such submissions become available publicly.
Citations of critical works on Ottoman literature, language and culture form the basis of the bibliography, but the database includes references to unpublished and on-going PhD dissertations, and MA theses too, along with references to books, articles, working papers, conference papers, proceedings, dictionaries, catalogues, handbooks and bibliographies.
Given this, records in the database conform to one of five types, some of which have sub-types, and the taxonomy, along with the various classification codes, is as follows:
Note that, where a review of a given scholarly work exists, the record for that work also includes references to that review. Additionally, and where applicable, entries include a link to a relevant web site, and/or a link through which you may download an associated document-file.
Where a given work has been published in multiple languages, the language of the work is stated as the language that was specified when the work's record was entered into the bibliography initially. All other language-variants of the work are listed thereon as part of that record.
The database does not represent revised editions, new editions or reprints discretely, as the entry for the first edition of a given work lists these. Nor does it include individual entries from dictionaries and popular encyclopaedias.
This site is available in Turkish as well as English, meaning that 'static' textual-content (such as this paragraph) is available equivalently in the respective languages. This extends to button-legends, field-labels and help messages on the various pages and forms.
It applies also to the display of bibliographic entries, meaning that the system renders standard abbreviations in the language of the site-version that you visit. For example, the abbreviations for 'Professor' and 'Associate Professor' appear within record-contents as 'Prof. Dr.' and 'Doç. Dr.' respectively in the Turkish version of this site, and as 'Prof.' and 'Assoc. Prof.' in the English version.
However, the specific contents of records appear in the language in which they were entered originally. For example, if a record refers to a work written in English with the title of:
The Unreadable shores of love: Turkish modernity and mystic romance.
...it will appear in that form, irrespective of the version of the site through which you retrieve it.
The corollary is that such a record will not appear with the English title in the English version of this site, and as:
Aşkın Okunmaz Kıyıları: Türk Modernitesi ve Mistik Romans.
...in the Turkish version. It follows that we reject duplicate record-submissions that refer in each language to the same work.
Prior to the launch of this site, Professor Aynur compiled and edited the bibliography (generic title: Üniversitelerde Eski Türk Edebiyatı Çalışmaları: Tezler, Yayınlar ve Projeler between 1991-2005) in cooperation with other experts in the field. Those who are familiar with the print edition will appreciate therefore the assistance lent by colleagues and friends in respect of the bibliographical references that they have contributed over the years. In view of this, Professor Aynur is eternally grateful to those who assisted her in preparing the existing print-editions of the bibliography.
She thanks also a number of individuals specifically for the invaluable contributions that they have made to the bibliography and this site. In particular, gratitude goes to her friends and colleagues Selim S. Kuru, Hakan Karateke, the late Yücel Dağlı and Raife Aynur for the kind and continuing support they have provided since the onset of the project. Professor Aynur also thanks Mustafa İsen, İsmail Hakkı Aksoyak and Ali Emre Özyıldırım'a da for their contributions to this site.
This site was designed and developed exclusively by Richard Vaughan of Dodeca Technologies Ltd, using AspectJS. Dodeca provides hosting, support, maintenance and continued development of this site and its database, and Prof. Aynur thanks Richard for his work in developing the technologies that make this site and its underlying database possible.
Finally, sincere thanks go to the people at swiftmailer.org for their excellent PHP-library, and to the good people at The Rush Font Project for the Snakes & Arrows typeface that is workin' them angels in the various logos and mastheads in this site.
With the exception of document-files contributed to this site, and unless stated otherwise, all textual and graphical content on this site, and in its underlying database is copyright © Professor Hatice Aynur 1991-2010 all rights reserved. Should you use such content in your own work, you should cite the bibliography in the same way that you would cite any other reference-source. (Please see the Citation section for more information on this matter.)
In contrast, the copyright of a given document-file that is available publicly for download from this site remains with the individual(s) and/or organisation(s) that hold the copyright on that document. That is to say, the proprietor(s), and/or administrator(s) of The Online Bibliography of Ottoman-Turkish Literature claim no copyright over documents that are available for download from this site, with the exception of documents whose copyright-holders are the proprietor(s) and/or administrator(s) of this site.
Descriptions of the image fragments used in this site are as follows:
|The Entry of Mahomet II into Constantinople - 1876||Jean-Joseph Benjamin-Constant|
|Muhammed Ali Pasha||Artist Unknown|
|Abdülmecid I||Artist Unknown|
|Meddah Story-Teller||Artist Unknown|
|Mehterhane, Military Band, 1839||Arif Pasha|
All these works are in the public domain because their copyright has expired.
Descriptions of all other image fragments used are as follows:
|The Blue Mosque, Istanbul||Richard Vaughan|
|The New Mosque, Istanbul, in Sillhouette||Richard Vaughan|
|Glass Jug, Dolmabahçe Palace||Richard Vaughan|
|The Mosque at Isaac Sarayı, Doğubeyazit, Turkey||Richard Vaughan|
|Tomb in Gevas District, Van Province, Turkey||Richard Vaughan|
All of which are copyright © Richard Vaughan 2002.
All software that comprises the implementation of this site is copyright © Dodeca Technologies Ltd. 2010 all rights reserved.
Please note that the logo-images that are available in the Logos section of this site may be used freely on other sites, but should constitute a link back to this site, wherever they may appear.